[แปลเพลง] Peach Pit - Did I Make You Cry on Christmas Day? (Well, You Deserved It!)


This time of year you always disappear
You tell me not to call
You tell me not to call
And when the door is closed you're wearing different clothes
Or hiding in the paper, pretending not to hear
ช่วงเวลานี้ของปีเธอมักจะหายตัวไปเสมอ
คุณบอกไม่ให้ฉันโทรหา
อย่าโทรมาหากันเลย
และเมื่อประตูปิด คุณก็เปลี่ยนไปใส่เสื้อผ้าตัวอื่น
หรือไม่ก็ซ่อนตัวอยู่หลังวอลเปเปอร์นั่น ทำท่าไม่รู้ไม่เห็นอะไร

Inexpensive wine
I buy it all the time
You tell me take it back
You say you'll take a nap
But I can see it now
You always tell me how
I could do so much better
You said it in your letter
ไวน์ราคาแพง
ฉันซื้อมันทุกครั้งไป
คุณบอกว่าเอากลับไปเถอะ
คุณบอกว่าฉันขอตัวไปงีบก่อนนะ
และตอนนี้ฉันรู้ตัวแล้วล่ะ
เธอบอกกับฉันเสมอ
ว่าฉันทำดีที่สุดแล้ว
ในจดหมายของคุณบอกว่าอย่างงั้นนะ

Did I make you cry
On Christmas day?
Did I let you down
Like every other day?
Did I make you cry
On Christmas day?
Did I let you down
On Christmas day?
ฉันทำคุณร้องไห้ในวันคริสต์มาสอย่างงั้นหรอ ?
ฉันทำให้คุณต้องรู้สึกผิดหวังเหมือนทุก ๆวันเลยใช่ไหม ?

The bed that isn't made
The broken window shade
The radiator's on
I loved you all along
But I can see it now
You always tell me how
I could do so much better
You said it in your letter
เตียงที่ไม่ได้จัดให้เป็นระเบียบ
หน้าต่างที่มีรอยแตก
กาน้ำที่เดือดอยู่
และตอนนี้ฉันรู้ตัวแล้วล่ะ
เธอบอกกับฉันเสมอ
ว่าฉันทำดีที่สุดแล้ว
ในจดหมายของคุณบอกว่าอย่างงั้นนะ

I stay awake at night
After we have a fight
I'm writing poems about you
And they aren't very nice
I didn't mean to yell
I said I couldn't tell
I only grabbed your wrist
Or would you rather we kissed?
ฉันนอนไม่หลับทั้งคืน
หลังจากที่เราทะเลาะกัน
ฉันเขียนบทกวีเกี่ยวกับคุณ
และมันก็ไม่ได้ไพเราะอะไรนัก
ฉันไม่ได้ตั้งใจที่จะหยาบคาย
ฉันไม่สามารถที่จะอธิบายอะไรออกมาได้
ฉันเพียงแค่อยากจะขว้าข้อมือของคุณไว้
หรือว่าคุณมีความรู้สึกอยากจะจูบกันบ้างไหม ?

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น